Aspectos forenses de la traducción e interpretación
Aspectos forenses de la traducción e interpretación

Aspectos forenses de la traducción e interpretación

Jurídica, judicial y policial


Edición:

1.ª edición 2021

F. Publicación:

Colección:

Biblioteca juridica de bolsillo

Páginas:

270

ISBN:

978-84-1359-139-1

Idioma:

Castellano

Editorial:

Colex

Formato:

PAPEL: 17 x 24 cm. | ELECTRÓNICO: Conexión a internet necesaria para acceder el eBook - Descarga no permitida

+

Papel + Electrónico

Descuento: 5.0%

Electrónico

Descuento: 5.0%

A partir de 30€ los envíos a península son gratuitos

Garantía Colex

Envío en 24/48 horas. En cada compra en papel se activa al momento el formato electrónico. Tarifas envío fuera de península ver precios

+

Papel + Electrónico

Descuento: 5.0%

Electrónico

Descuento: 5.0%

A partir de 30€ los envíos a península son gratuitos

Resumen

PRESENTACIÓN DEL AUTOR

Esta novedosa obra aborda una temática inusitada. Tras el necesario prólogo de la Dra. de Miguel Aparicio, el Capítulo I aborda la traducción forense en los casos de hibridación temático-textual, firmado por la Directora del Grupo TransPoliLex, la Dra. Vázquez y del Árbol. A continuación, el Capítulo II estudia rasgos lingüísticos de las sentencias (británicas-españolas), por el Dr. Godoy Tena. Posteriormente, la Dra. Soriano Barabino nos adentra en la comparativa (España-Francia) de los delitos contra la libertad sexual (caso “La Manada”). Seguidamente, los Dres. Orts Llopis y Granados Meroño nos brindan el análisis traductológico de un auto judicial (“Operación Púnica”). Le sigue la Dra. Parra Galiano, con cuestiones traductológicas y éticas de un documento notarial marroquí redactado en lengua francesa. A continuación, los Dres. Lázaro Gutiérrez y Hadj-Djilani se centran en traducciones, transcripciones e interpretaciones del ámbito policial, área en la que el Dr. Madkouri Maataoui indaga en la transcripción de las escuchas telefónicas. Posteriormente, la Dra. Garayzábal Heinze y la especialista Reigosa Riveiros exploran las decisiones del traductor-intérprete en el ámbito procesal-penal, donde la Dra. Álvarez de Neyra se adentra en los derechos a la traducción e interpretación en una detención. Cierra el volumen la Dra. Ariza Colmenarejo, quien profundiza en la traducción e interpretación como manifestaciones del derecho de defensa en el juicio oral.

LIBROS Y CURSOS RELACIONADOS


La trata de seres humanos

Desde 6.49€

La trata de seres humanos

La trata de seres humanos

Delitos contra la libertad informática

Desde 6.49€

Delitos contra la libertad informática

Delitos contra la libertad informática

La regulación del delito de detención ilegal

Desde 6.49€

La regulación del delito de detención ilegal

La regulación del delito de detención ilegal

Derecho penal parte especial. Temas prácticos para su estudio

Desde 32.30€

Derecho penal parte especial. Temas prácticos para su estudio

Derecho penal parte especial. Temas prácticos para su estudio

Administración inteligente y automática

Desde 12.11€

Administración inteligente y automática

Administración inteligente y automática